top of page
  • Foto del escritorPlaneta Venus

Kansas necesita servicios de lenguaje mejorados para apoyar la igualdad en la Salud.

POR RACHEL SHOWSTACK ESPECIAL PARA EL WICHITA EAGLE

Esto es una traducción de una nota de opinión que se publicó en The Wichita Eagle el 11 de junio del 2020.

Rachel Showstack es profesora asociada de español en la Universidad Estatal de Wichita.

 

Los latinos constituyen casi la mitad de los casos confirmados de COVID-19 en Kansas, lo que refleja la existencia de una tendencia de malos resultados en la salud de los latinos en el estado. Las barreras del lenguaje, entre muchos otros factores, pueden afectar la salud de los grupos con menos poder en la sociedad. A medida que aumenta la presencia de personas que hablan idiomas distintos al inglés, la falta de servicios en distintos idiomas en la atención al cuidado de salud tiene un impacto negativo cada vez mayor en la salud de los habitantes de Kansas.

Durante una reciente reunión comunitaria sobre salud en los latinos, los pacientes de habla hispana relataron experiencias de emergencias de salud en las que no tenían intérprete, ya sea porque su intérprete no llegó a tiempo o su proveedor asumió que no era necesario un intérprete. En algunos casos, estos pacientes sufrieron graves consecuencias financieras y de salud como resultado de una mala comunicación (lo que llevó a una responsabilidad potencial).

A pesar de la legislación federal que requiere que las instituciones de salud proporcionen un intérprete calificado para las personas que necesitan asistencia en otro idioma, los servicios de interpretación durante visitas de cuidado de la salud se ofrecen de manera inconsistente en Kansas.

La crisis COVID-19 ha añadido un nivel de complejidad al acceso al idioma: los hospitales de Wichita han aumentado el uso de interpretación remota vía telefónica, cuando los médicos utilizan teléfonos celulares para conectarse con un intérprete en un lugar remoto. Ciertos aspectos de la comunicación se pueden perder a través de la interpretación a distancia, y se necesita una tecnología especial de formación y vídeo para optimizar las modalidades remotas. Además, he hablado con proveedores en Wichita que no tienen la tecnología para incluir intérpretes profesionales en encuentros de telesalud; en cambio, utilizan intérpretes no capacitados o proporcionan atención en persona, a pesar del riesgo de comunicación.

El sistema de salud de Kansas y sus pacientes no estaban adecuadamente equipados para servicios remotos antes de la crisis, lo que resultó en una disminución innecesaria en el acceso a la atención médica y calidad durante la pandemia.

Además de comunicarse durante las visitas al médico, las personas necesitan recibir información de salud que entiendan. Como se indica en un artículo reciente en The Journal, el acceso limitado a la información sobre COVID-19 en español ha llevado a confusión sobre la información y las ordenes estatales y del condado y lo que los trabajadores esenciales pueden hacer para protegerse a sí mismos y a sus familias. El condado de Sedgwick ha proporcionado recientemente traducciones (aunque no siempre precisas) de sus recursos COVID-19 para el público en general, y el programa de radio local Planeta Venus proporciona información en español al aire y en su sitio web.

Sin embargo, la difusión de información de salud actualizada en español debe mejorar en Wichita, donde aproximadamente un 17% son hispanos, y en los condados de Ford, Finney y Seward, donde los hispanos son la mayoría y los brotes extensos del virus han ocurrido recientemente.

Aprender inglés es parte de la solución, pero aquellos de nosotros que hemos estudiado otro idioma sabemos que ser lo suficientemente competentes para entender información de salud compleja o las preguntas de un médico, explicar los síntomas y negociar el tratamiento no ocurre de la noche a la mañana. El aprendizaje de idiomas puede ser especialmente difícil para las personas que están trabajando para cubrir sus gastos a fin de mes y cuidar de una familia. Los cursos de inglés son importantes, y pueden incluir actividades sobre la comprensión de la información de salud, pero no son todo lo que se necesita.

Para proporcionar atención médica equitativa en Kansas, se debe priorizar el acceso al idioma. Los sistemas de servicios de interpretación de calidad que incorporen las tecnologías actuales deben desarrollarse, evaluarse y mejorarse continuamente, y es necesario fortalecer la difusión de la información en idiomas distintos al inglés. Estos pasos pueden facilitarse mediante la colaboración con los expertos de lenguaje y la salud pública y deben ser apoyados por fondos estatales.

Rachel Showstack es profesora asociada de español y directora de la División del idioma español en la Universidad Estatal de Wichita (WSU). Ella lleva a cabo investigaciones sobre el lenguaje y la salud de latinos y facilita un proyecto comunitario de salud en los latinos en Wichita.

Rachel Showstack es profesora asociada de español en WSU. FOTO CORTESÍA DE JONATHAN SHOWSTACK

AGRADECEMOS A NUESTRA COMPAÑERA RACHEL SHOWSTACK POR PERMITIRNOS COMPARTIR Y AL PERIÓDICO LOCAL WICHITA EAGLE.

157 visualizaciones0 comentarios
bottom of page